在全球共同抗擊新冠疫情的背景下,語言障礙可能成為信息傳遞與人文關懷道路上的無形壁壘。復旦大學發揮其深厚的人文底蘊與多語種人才優勢,正式成立“語疫”線上多語翻譯志愿服務隊,旨在為疫情防控及相關國際交流提供精準、高效、無償的語言支持,以專業學識踐行社會責任,用語言橋梁傳遞溫暖力量。
這支志愿服務隊由復旦大學外國語言文學學院牽頭,廣泛吸納了校內各院系精通英語、日語、韓語、法語、德語、西班牙語、俄語、意大利語等多語種的優秀師生共同組成。團隊核心使命是為各類疫情相關的官方通告、科普資料、防護指南、醫療文書以及社區關懷信息等提供高質量的翻譯服務,助力國際疫情資訊的準確傳達,并服務于在華外籍人士及國際社區的防疫需求。
“語疫”服務的特色在于其“線上”運作模式。團隊充分利用網絡平臺,建立快速響應與協同工作機制。從接收翻譯需求、任務分配、線上譯審到最終交付,全部流程在線完成,確保了服務的時效性與靈活性,能夠適應疫情時期瞬息萬變的形勢需要。無論是急需翻譯的即時通告,還是需要嚴謹處理的專業文獻,志愿團隊都能依靠扎實的語言功底和協作精神,努力交付可靠的譯稿。
此舉不僅是復旦大學在特殊時期對“服務社會、奉獻國家”辦學傳統的生動實踐,也是一次將學術能力應用于重大公共事件的成功探索。它體現了高等教育機構在全球化挑戰面前的社會擔當與人文關懷。通過語言這座橋梁,志愿者們傳遞的不僅是文字信息,更是科學防疫的理念、共克時艱的信心以及跨越國界的善意。
目前,服務隊已開始對接有需求的機構與社區,其工作得到了初步的積極反饋。復旦大學“語疫”線上多語翻譯志愿服務隊將繼續完善自身建設,擴大語言服務范圍,致力于成為疫情防控語言支援體系中一支專業、可信賴的力量,為構建人類衛生健康共同體貢獻來自中國高校的智慧與溫度。